The fact that the stories, which are often bawdy and scandalous, might actually be based on real people and actual events has proven to be a titillating prospect for historians and literary critics. Many attempts have been made to uncover the true identity of the characters based on clues found in the Heptameron. However, in most cases, there is no consensus and there are many possible solutions to the mystery.
OISILLE: The character of Oisille, an older widowed lady and unofficial mentor of the group. She is thought by some scholars of the Heptameron to be Louise of Savoy. In some manuscripts of the Heptameron, Oisille's name is spelled "Oysyle", which could be an anagram of Loyse, the old French spelling of Louise.
PARLAMENTE: Parlamente is the wife of Hircan. The prevailing opinion is that Parlamente is the author, Marguerite de Navarre, herself. This theory is based primarily on the similarity between Parlamente's position on various subjects such as religion and philosophy, and those held by Marguerite de Navarre.
HIRCAN: Hircan is the brutish husband of the character Parlamente. Following the logic that Parlamente is the author, many commentators on the Heptameron have concluded that Hircan must represent the author's real life real life first husband. However this opinion is not universally accepted and some critics identify Hircan with Henry d'Albret, King of Navarre. This belief is based on the fact that the name of Hircan may be derived from Ilanricus, an old way of spelling Henricus. It might, however, also come from the Latin word hircus, a he-goat, for Hircan is a man of gross, sensual tastes.
LONGARINE: A young widow. She is believed by some critics to represent Blanche deChastillon, née de Tournon. However others think she is Aimée Motier de la Fayette, lady ofLongray, widow of Francis de Silly, Bailiff of Caen, and gouvernanteto Queen Margaret's daughter, Jane of Navarre. Longarine may alsobe Aimée Motier de la Fayette's daughter Frances, married to Fredericd'Almenesches, of one of the branches of the house of Foix.
SIMONTAULT: Simontault (sometimes occasionally spelled Symontaut in the book) is a young knight, thought to be Henry d'Albret, Margaret's second husband, who was of anextremely amorous disposition, and much younger than the Queen. Heptameron.
ENNASUITE: Ennasuite (occasionally spelled Ennasuitte or Ennasuicte, and in some manuscripts.Emarsuite), is supposed to be Anne de Vivonne, wife of Francis de Bourdeilles and mother ofBrantôme. It is pointed out that thename may be transformed into the three words Anne et suite.
DAGOUCIN: Dagoucin is a young gentleman who is thought by M. Frank to be Nicholas Dangu, who became Chancellor to the King of Navarre. Others believe that he is the Count d'Agoust.
GEBURON: The character of Geburon is an elderly gentleman in the Heptameron. He may representSeigneur de Burye, a captain of the Italian wars to whom Brantôme (hiscousin-german) alludes in his writings. The name of de Burye is alsofound in a list of the personages present at Queen Margaret's funeral.
NOMERFIDE, so M. de Lincy suggests, may have been the famous Francesde Foix, Countess of Chateaubriand; but M. Frank opines that she is aDemoiselle de Fimarcon or Fiédmarcon (Lat. Feudimarco), who in1525 married John de Montpczat, called "Captain Carbon," one of theexquisites of the famous Field of the cloth of gold. Miss Robinson,however, fancies that Nomerfide is Isabel d'Albret, sister of Margaret'ssecond husband, and wife of René de Rohan.
SAFFREDENT, so M. de Lincy thinks, may be Admiral de Bonnivet; M. Franksuggests John de Montpezat; and Miss Robinson René de Rohan, who, afterhis father Peter de Rohan-Gié (husband of Rolandine, see ante, vol.iii., Tale XXI, notes 2 and 15), had been killed at Pavia, was for someyears entrusted to Queen Margaret's care. As Miss Robinson points out,Saffredent literally means greedy tooth or sweet tooth.
The Heptameron features many notable people from the Court of Marguerite de Navarre, thinly disguised as characters in the book. This much we know because Queen Navarre told us as much in her preface. However, the true identity of the narrators has been the subject of debate.